"Дао Дэ цзин" - небольшой по объему древний памятник занимает особое место в истории китайской мысли. Основная идея этого произведения - идея о Дао - послужила одним из узловых пунктов борьбы различных идейных течений на протяжении многих веков. Существует большое количество комментариев к "Дао Дэ цзин", Он был переведен на ряд европейских языков. В 1950 г. Ян Хин-шуном был осуществлен перевод "Дао Дэ цзин" на русский язык. Для настоящего издания взят давний перевод, сверенный с китайским оригиналом, вошедший в 3-й том "Чжуцзы цзичен", "Собрание классических текстов", Шанхай, 1935, и заново отредактированный. 3-е издание.
541 Р.
"Дао Дэ Цзин", то есть "Книга о пути жизни", — одно из наиболее значимых и вместе с тем загадочных философских произведений Китая. Концепция пути — "дао" — сложна и имеет несколько толкований, самое известное из которых приведено в "Дао Дэ Цзин". Личность автора книги за многие годы стала поистине легендарной и по сей день окутана тайнами. В свое время китайским трактатом интересовались Лев Толстой и Константин Бальмонт. По числу переводов на другие языки "Книга о пути жизни" уступает только Библии, что говорит о важности и богатстве мысли, сохранившейся на века. Неиссякаемый кладезь мудрости и смыслов, "Дао Дэ Цзин", в подарочном издании в формате традиционного китайского переплета.
2294 Р.
«Дао Дэ Цзин», то есть «Книга о пути жизни», — одно из наиболее значимых и вместе с тем загадочных философских произведений Китая. Концепция пути — «дао» — сложна и имеет несколько толкований, самое известное из которых приведено в «Дао Дэ Цзин». Личность автора книги за многие годы стала поистине легендарной и по сей день окутана тайнами. В свое время китайским трактатом интересовались Лев Толстой и Константин Бальмонт. По числу переводов на другие языки «Книга о пути жизни» уступает только Библии, что говорит о важности и богатстве мысли, сохранившейся на века. Неиссякаемый кладезь мудрости и смыслов, «Дао Дэ Цзин», в подарочном издании в формате традиционного китайского переплета.
3302 Р.
"Дао Дэ Цзин", то есть "Книга о пути жизни", — одно из наиболее значимых и вместе с тем загадочных философских произведений Китая. Концепция пути — "дао" — сложна и имеет несколько толкований, самое известное из которых приведено в "Дао Дэ Цзин". Личность автора книги за многие годы стала поистине легендарной и по сей день окутана тайнами. В свое время китайским трактатом интересовались Лев Толстой и Константин Бальмонт. По числу переводов на другие языки "Книга о пути жизни" уступает только Библии, что говорит о важности и богатстве мысли, сохранившейся на века.Неиссякаемый кладезь мудрости и смыслов, "Дао Дэ Цзин", в подарочном издании в формате традиционного китайского переплета.
2760 Р.
Издательство "Азбука-классика" предлагает вниманию читателей всемирно известный памятник китайской литературы, созданный в IV-III вв. до н. э. ученым-отшельником Лао-цзы, которого Л. Н. Толстой считал одним из величайших мудрецов. Написанная более двух тысяч лет назад "Книга о Пути и Славе" - так можно перевести древнее название "Дао дэ цзин" ("Книга о Дао и Дэ") - и сегодня является одним из самых известных священных текстов. Ее автор Ли Эр, получивший прозвище Лао-цзы, что значит "мудрый старец", - фигура весьма загадочная. Мыслитель и поэт, основоположник религиозно-философского направления даосизма, он был современником Конфуция, служил в императорском архиве, но, следуя своему собственному учению, не стремился к известности и не имел учеников. Уходя от мирской суеты, он написал книгу, которая, по словам известного историка Сымы Цяня, "глубока по содержанию", ибо говорит о смысле жизни, о "внутреннем человеке". Перевод и примечания Ян Хин-Шуна.
73 Р.
"Дао дэ цзин", или "Книга о Пути и Славе", - один из самых известных в мировой культуре памятников философской мысли. Автором этого бессмертного трактата считается основатель даосизма старец-отшельник Лао-цзы (VI-V вв. до н. э.), о жизни и трудах которого сохранилось множество противоречивых легенд. По количеству переводов на разные языки "Дао дэ цзин" уступает лишь Библии. Только на русский язык эта книга переводилась более двадцати раз. Первый перевод был осуществлен японским ученым XIX века Масутаро Кониси и вышел под редакцией Льва Николаевича Толстого. Ценитель восточной мудрости, Толстой сумел придать изложению необыкновенную поэтичность и, сопоставив несколько интерпретаций, попытался проникнуть в суть древнего текста. В то же время самым популярным остается перевод, выполненный историком философии Ян Хин-Шуном, китайцем по происхождению. Настоящее издание, где представлены эти два наиболее значимых перевода, дает читателю уникальную возможность познакомиться с важнейшим трактатом и, сравнив оба варианта, составить собственное мнение о его содержании.
149 Р.
Предлагаем вниманию читателей всемирно известный памятник китайской литературы, созданный в IV-III вв. до н. э. ученым-отшельником Лао-цзы, которого Л.Н. Толстой считал одним из величайших мудрецов. Написанная более двух тысяч лет назад "Книга о Пути и Славе" - так можно перевести древнее название "Дао дэ цзин" ("Книга о Дао и Дэ") - и сегодня является одним из самых известных священных текстов. Ее автор Ли Эр, получивший прозвище Лао-цзы, что значит "мудрый старец", - фигура весьма загадочная. Мыслитель и поэт, основоположник религиозно-философского направления даосизма, он был современником Конфуция, служил в императорском архиве, но, следуя своему собственному учению, не стремился к известности и не имел учеников. Уходя от мирской суеты, он написал книгу, которая, по словам историка Сымы Цяня, "глубока по содержанию", ибо говорит о смысле жизни, о "внутреннем человеке".
228 Р.
В этой книге опубликованы два древних трактата по философии дао: “Дао де дзин” и “Лецзы”. В них описаны представления мудрецов о времени, судьбе, пространстве, а также даны наставления ученику, вступившему на путь дао. На Западе принято считать, что жизнь — это поле битвы. Принцип выживания прост: нужно быть первым, иначе тебе затопчут. На Востоке думают иначе. Если то, к чему ты стремишься, все время ускользает от тебя, прекрати погоню, остановись и просто жди. Если дао угодно, желаемое само придет к тебе, а если нет — зачем продолжать бессмысленную погоню?
475 Р.
В этой книге опубликованы два древних трактата по философии дао: “Дао де дзин” и “Лецзы”. В них описаны представления мудрецов о времени, судьбе, пространстве, а также даны наставления ученику, вступившему на путь дао. На Западе принято считать, что жизнь — это поле битвы. Принцип выживания прост: нужно быть первым, иначе тебе затопчут. На Востоке думают иначе. Если то, к чему ты стремишься, все время ускользает от тебя, прекрати погоню, остановись и просто жди. Если дао угодно, желаемое само придет к тебе, а если нет — зачем продолжать бессмысленную погоню?
475 Р.
Предлагаем вниманию читателей всемирно известный памятник китайской литературы, созданный в IV–III вв. до н. э. ученым-отшельником Лао-цзы, которого Л.GН. Толстой считал одним из величайших мудрецов. Написанная более двух тысяч лет назад «Книга о Пути и Славе» — так можно перевести древнее название «Дао дэ цзин» («Книга о Дао и Дэ») — и сегодня является одним из самых известных священных текстов. Ее автор Ли Эр, получивший прозвище Лао-цзы, что значит «мудрый старец», — фигура весьма загадочная. Мыслитель и поэт, основоположник религиозно-философского направления даосизма, он был современником Конфуция, служил в императорском архиве, но, следуя своему собственному учению, не стремился к известности и не имел учеников. Уходя от мирской суеты, он написал книгу, которая, по словам историка Сымы Цяня, «глубока по содержанию», ибо говорит о смысле жизни, о «внутреннем человеке».
195 Р.
Предлагаем вниманию читателей всемирно известный памятник китайской литературы, созданный в IV-III вв. до н.э. ученым-отшельником Лао-цзы, которого Л.Н.Толстой считал одним из величайших мудрецов. Написанная более двух тысяч лет назад КНИГА О ПУТИ К СЛАВЕ- так можно перевести древнее название ДАО ДЭ ЦЗИН (Книга о Дао и Дэ) - и сегодня является одним из самых известных священных текстов. Ее автор Ли Эр, получивший прозвище Лао-цзы, что значит "мудрый старец", - фигура весьма загадочная. Мыслитель и поэт, основоположник религиозно-философского направления даосизма, он был современником Конфуция, служил в императорском архиве, но, следуя своему собственному учению, не стремился к известности и не имел учеников. Уходя от мирской суеты, он написал книгу, которая, по словам известного историка Сымы Цяня, "глубока по содержанию", ибо говорит о смысле жизни, о "внутреннем человеке".
196 Р.
Книга "Дао дэ цзин". Предлагаем вниманию читателей всемирно известный памятник китайской литературы, созданный в IV–III вв. до н. э. ученым-отшельником Лао-цзы, которого Л. GН. Толстой считал одним из величайших мудрецов. Написанная более двух тысяч лет назад «Книга о Пути и Славе» — так можно перевести древнее название «Дао дэ цзин» («Книга о Дао и Дэ») — и сегодня является одним из самых известных священных текстов. Ее автор Ли Эр, получивший прозвище Лао-цзы, что значит «мудрый старец», — фигура весьма загадочная. Мыслитель и поэт, основоположник религиозно-философского направления даосизма, он был современником Конфуция, служил в императорском архиве, но, следуя своему собственному учению, не стремился к известности и не имел учеников. Уходя от мирской суеты, он написал книгу, которая, по словам историка Сымы Цяня, «глубока по содержанию», ибо говорит о смысле жизни, о «внутреннем человеке».
990 Р.
"Завет Пути Силы" - еще одна попытка доступно изложить загадочный труд великого китайского мыслителя древности Лао-Цзы "Дао-Дэ Цзин". Новаторство автора заключается в отсутствии стремления к поддержанию традиционной формы, т. е. буквального перевода. Желание показать глубинный смысл, изначально заложенный в "Дао-Дэ Цзин", диктует вести изложение современным языком в терминах и образах русской традиции. Автор считает Лао-Цзы "Человеком Мира", чья емкая и свободная мысль не может принадлежать только Китаю, в равной степени, как и любой другой стране. 2-е издание.
43 Р.
"Дао Дэ цзин" - небольшой по объему древний памятник - занимает особое место в истории китайской мысли. Основная идея этого произведения - идея о Дао - послужила одним из узловых пунктов борьбы различных идейных течений на протяжении многих веков. Существует большое количество комментариев к "Дао Дэ шин". Он был переведен на ряд европейских языков. В 1950 г. Ян Хин-шуном был осуществлен перевод "Дао Дэ цзин" на русский язык. Для настоящего издания взят данный перевод, сверенный с китайским оригиналом, вошедший в 3-й том "Чжуцзы цзичен", "Собрание классических текстов". Шанхай, 1935.
484 Р.
"Дао Дэ Цзин", то есть "Книга о пути жизни", — одно из наиболее значимых и вместе с тем загадочных философских произведений Китая. Концепция пути — "дао" — сложна и имеет несколько толкований, самое известное из которых приведено в "Дао Дэ Цзин". Личность автора книги за многие годы стала поистине легендарной и по сей день окутана тайнами. В свое время китайским трактатом интересовались Лев Толстой и Константин Бальмонт. По числу переводов на другие языки "Книга о пути жизни" уступает только Библии, что говорит о важности и богатстве мысли, сохранившейся на века. Неиссякаемый кладезь мудрости и смыслов, "Дао Дэ Цзин", в подарочном издании в формате традиционного китайского переплета.
2294 Р.
Copyright © 2016-2023 dm-element.ru. All Rights Reserved