Знаменитый древнекитайский философ Лао-Цзы вошел в историю как основатель учения даосизма и автор трактата "Книга Пути" (Дао дэ Цзин). Созданный более двух тысяч лет назад, этот выдающийся памятник китайской мудрости до сих пор имеет огромное значение для всего мира. На сегодняшний день по количеству переводов на иностранные языки он уступает только Библии. В нашем издании трактат представлен в двух переводах: японского ученого Д. П. Конисси, выполненного с помощью Л. Н. Толстого в 1894 году, и замечательного поэта Серебряного века Константина Бальмонта. Помимо этого в сборник включены популярные исследования Конисси и других авторов о личности и философии Лао-Цзы, афоризмы китайских мудрецов, а также изречения Лао-Цзы, переведенные на русский язык Л. Н. Толстым. На протяжении многих веков "Книга Пути" учит людей простым истинам: жить в скромности, в гармонии с миром, не вредя никому и избегая соблазнов, губительных для хрупкой человеческой души.
1529 Р.
"Книга о пути жизни" Лао-цзы, называемая по-китайски "Дао-Дэ цзин", занимает после Библии второе место в мире по числу иностранных переводов. Происхождение этой книги и личность ее автора окутаны множеством легенд, о которых известный переводчик Владимир Малявин подробно рассказывает в своем предисловии. Само слово "дао" означает путь, и притом одновременно путь мироздания, жизни и человеческого совершенствования. А "дэ" – это внутренняя полнота жизни, незримо, но прочно связывающая все живое. Главный секрет Лао-цзы кажется парадоксальным: чтобы стать собой, нужно устранить свое частное "я"; чтобы иметь власть, нужно не желать ее, и т.д. А секрет чтения Лао-цзы в том, чтобы постичь ту внутреннюю глубину смысла, которую внушает мудрость, открывая в каждом суждении иной и противоположный смысл. Чтение "Книги о пути жизни" будет бесплодным, если оно не обнаруживает ненужность отвлеченных идей, не приводит к перевороту в самом способе восприятия мира.
314 Р.
Одним из выдающихся памятников китайской мысли, основополагающим источником учения даосизма стал трактат, созданный Лао-цзы более двух тысяч лет тому назад и именуемый "Дао дэ цзин". Личность Лао-цзы и содержание книги настолько неоднозначны, что до сих пор рождают среди исследователей множество споров. В подготовленном издании трактат представлен в переводе Даниила Кониси, японского ученого и выпускника семинарии при Российской духовной академии в Токио, который выполнил свой перевод по просьбе Льва Толстого. Трактат дополнен научными исследованиями Д. Кониси о философии Лао-цзы и афоризмами Лао-цзы, переведенными Л.Н. Толстым.
360 Р.
Имя Лао-Цзы (VI-V вв. до н. э.) открывает эпоху Классической древности в Китае. Являясь основателем важнейшего философского направления - даосизма, он изложил свое учение в философском трактате "Дао дэ цзин" ("Книга пути и перемен").Человек и проблемы его взаимоотношений со Вселенной, идея поисков бессмертия, все, что выходило за грани повседневности, все сверхъестественное стало прерогативой даосизма. Даосы призывали человека обратить свой взор внутрь себя, к первооснове бытия и, приобщаясь к Пути Вселенной - Великому Дао, ощутить себя равновеликим мирозданию. Об этом настоящая книга - одно из самых глубоких произведений мировой философской культуры. Адресована читателям, интересующимся историей философии и культуры.
56 Р.
Эта книга - долгожданное продолжение "Проекта Россия" автор (авторы) которого опять предпочел остаться неизвестным. Она поражает глубиной осмысления действительности и шокирует убедительностью фактов. Бескомпромиссный анализ ситуации в России и в мире, предлагаемый план выхода из Смутновременного тупика, который еще не осмелился рассмотреть никто, подтверждают, что автор (авторы) имеют доступ к самой закрытой политической информации.
90 Р.
Настоящая колода Таро представляет собой инструмент, позволяющий проверить и улучшить ваши отношения, будь то ваши взаимоотношения с самим собой, с близким человеком, или же с окружающим миром. Изучая свои представления о любви, о взаимоотношениях с близким человеком, о том, каким мы хотим видеть партнера, мы тем самым, совершаем акт самоозарения. и что более важно, это один из тех путей, которые позволяют нам нести всю полноту ответственности за свою жизнь. 78 карт + книга с полным описанием всех карт и методов работы.
849 Р.
"Книга о пути жизни" Лао-цзы, называемая по-китайски "Дао-Дэ цзин", занимает после Библии второе место в мире по числу иностранных переводов. Происхождение этой книги и личность ее автора окутаны множеством легенд, о которых известный переводчик Владимир Малявин подробно рассказывает в своем предисловии. Само слово "дао" означает путь, и притом одновременно путь мироздания, жизни и человеческого совершенствования. А "дэ" – это внутренняя полнота жизни, незримо, но прочно связывающая все живое. Главный секрет Лао-цзы кажется парадоксальным: чтобы стать собой, нужно устранить свое частное "я"; чтобы иметь власть, нужно не желать ее, и т.д. А секрет чтения Лао-цзы в том, чтобы постичь ту внутреннюю глубину смысла, которую внушает мудрость, открывая в каждом суждении иной и противоположный смысл. Чтение "Книги о пути жизни" будет бесплодным, если оно не обнаруживает ненужность отвлеченных идей, не приводит к перевороту в самом способе восприятия мира.
419 Р.
Одним из выдающихся памятников китайской мысли, основополагающим источником учения даосизма стал трактат, созданный Лао-цзы более двух тысяч лет тому назад и именуемый "Дао дэ цзин". Личность Лао-цзы и содержание книги настолько неоднозначны, что до сих пор рождают среди исследователей множество споров. В подготовленном издании трактат представлен в переводе Даниила Кониси, японского ученого и выпускника семинарии при Российской духовной академии в Токио, который выполнил свой перевод по просьбе Льва Толстого. Трактат дополнен научными исследованиями Д. Кониси о философии Лао-цзы и афоризмами Лао-цзы, переведенными Л.Н. Толстым.
540 Р.
«Книга о пути жизни» Лао-цзы, называемая по-китайски «Дао-Дэ цзин», занимает после Библии второе место в мире по числу иностранных переводов. Происхождение этой книги и личность ее автора окутаны множеством легенд, о которых известный переводчик Владимир Малявин подробно рассказывает в своем предисловии. Само слово «дао» означает путь, и притом одновременно путь мироздания, жизни и человеческого совершенствования. А «дэ» – это внутренняя полнота жизни, незримо, но прочно связывающая все живое. Секрет чтения Лао-цзы в том, чтобы постичь ту внутреннюю глубину смысла, которую внушает мудрость, открывая в каждом суждении иной и противоположный смысл. Cоставитель Владимир Малявин.
703 Р.
"Книга о пути жизни" Лао-цзы, называемая по-китайски "Дао-Дэ цзин", занимает после Библии второе место в мире по числу иностранных переводов. Происхождение этой книги и личность ее автора окутаны множеством легенд, о которых известный переводчик Владимир Малявин подробно рассказывает в своем предисловии. Само слово "дао" означает путь, и притом одновременно путь мироздания, жизни и человеческого совершенствования. А "дэ" – это внутренняя полнота жизни, незримо, но прочно связывающая все живое. Главный секрет Лао-цзы кажется парадоксальным: чтобы стать собой, нужно устранить свое частное "я"; чтобы иметь власть, нужно не желать ее, и т.д. А секрет чтения Лао-цзы в том, чтобы постичь ту внутреннюю глубину смысла, которую внушает мудрость, открывая в каждом суждении иной и противоположный смысл. Чтение "Книги о пути жизни" будет бесплодным, если оно не обнаруживает ненужность отвлеченных идей, не приводит к перевороту в самом способе восприятия мира.
314 Р.
Одним из выдающихся памятников китайской мысли, основополагающим источником учения даосизма стал трактат, созданный Лао-цзы более двух тысяч лет тому назад и именуемый "Дао дэ цзин". Личность Лао-цзы и содержание книги настолько неоднозначны, что до сих пор рождают среди исследователей множество споров. В подготовленном издании трактат представлен в переводе Даниила Кониси, японского ученого и выпускника семинарии при Российской духовной академии в Токио, который выполнил свой перевод по просьбе Льва Толстого. Трактат дополнен научными исследованиями Д. Кониси о философии Лао-цзы и афоризмами Лао-цзы, переведенными Л.Н. Толстым.
360 Р.
"Книга о пути жизни" Лао-цзы, называемая по-китайски "Дао-Дэ цзин", занимает после Библии второе место в мире по числу иностранных переводов. Происхождение этой книги и личность ее автора окутаны множеством легенд, о которых известный переводчик Владимир Малявин подробно рассказывает в своем предисловии. Само слово "дао" означает путь, и притом одновременно путь мироздания, жизни и человеческого совершенствования. А "дэ" – это внутренняя полнота жизни, незримо, но прочно связывающая все живое. Главный секрет Лао-цзы кажется парадоксальным: чтобы стать собой, нужно устранить свое частное "я"; чтобы иметь власть, нужно не желать ее, и т.д. А секрет чтения Лао-цзы в том, чтобы постичь ту внутреннюю глубину смысла, которую внушает мудрость, открывая в каждом суждении иной и противоположный смысл. Чтение "Книги о пути жизни" будет бесплодным, если оно не обнаруживает ненужность отвлеченных идей, не приводит к перевороту в самом способе восприятия мира.
419 Р.
"Книга о Пути жизни" (Дао-Дэ цзин) - выдающийся памятник китайской мысли, основополагающий источник даосизма, хотя появление трактата и личность его автора окутаны множеством легенд и тайн. Каждый исследователь находит в нем что-то новое, поразительную глубину и человечность, близкую даже современному суматошному миру. "Дао" - Путь, путь мироздания, жизни и человеческого совершенствования, пронизывающий все наше существование. "Дэ", в свою очередь, внутренняя полнота, незримо и прочно связывающая все живое. Истина Лао-цзы - это само действие, тщательное до полной беспредметности и потому словно бездеятельное. Каждый из 81 афоризма этого трактата постигается не умом, а сердцем, призывает к нескончаемому вдумыванию. А цель чтения "Книги о Пути жизни" - возвращение к чистой, не поддающейся именованию актуальности жизни. В переводе выдающего китаиста Владимира Малявина.
321 Р.
Лао-Цзы — философ Древнего Китая, почитаемый даосскими школами как воплощение божества Тайшан Лао-цзюня. Именно ему приписывается авторство «Дао Дэ Цзин» — классического даосского трактата, текст которого сохранился до наших дней.«Дао Дэ Цзин», то есть «Книга пути и достоинства», — одно из наиболее значимых и вместе с тем загадочных философских произведений Китая. Концепция пути — «дао» —сложна и имеет несколько толкований, самое известное из которых приведено в «Дао Дэ Цзин». Личность автора книги за многие годы стала поистине легендарной и по сей день окутана тайнами. В свое время китайским трактатом интересовались Лев Толстой и Константин Бальмонт. По числу переводов на другие языки «Книга пути и достоинства» уступает только Библии, что говорит о важности и богатстве мысли, сохранившейся на века.
469 Р.
Книга «Загадки и секреты Магии» посвящена изучению истории магии и оккультизма, рассмотрению литературы по этим вопросам и практическому обоснованию древних практик в современном мире. Данная книга будет полезна для всех, кто изучает магические системы разных стран в поисках личного пути. В книге прослежены разные пути магии и колдовства от седой древности до наших дней. Данную книгу прекрасно дополнит будущая книга «Библия Мудрых», уже готовая к выходу. Приятного изучения и Пути. С уважением, Василий (Черновед).
2190 Р.
Copyright © 2016-2023 dm-element.ru. All Rights Reserved