Р. Авраѓам Ибн-Эзра (1089–1164) — философ, поэт, математик и астроном, филолог и в первую очередь великий комментатор Писания. Жил и работал в мусульманской Испании, затем вынужденно покинул ее и странствовал от Египта до Британии. Писал на иврите, арабском и латыни. Отличающиеся историко-филологической основательностью, лаконичным стилем и критическим духом, комментарии Ибн-Эзры к Торе не просто широко известны — они изучаются почти наравне с комментариями Раши. Во введении к этим комментариям Ибн-Эзра определяет свою цель как независимое изучение буквального значения библейского текста. Комментарии Ибн-Эзры основаны прежде всего на этимологических и грамматических толкованиях, но не в меньшей степени и на его личных представлениях о мире. Принято считать, что именно р. Авраѓам Ибн-Эзра проникает в тайны Писания, не мистические, но доступные лишь великому уму, обремененному многими знаниями. .Данный перевод выполнен на основе самых современных критических изданий текста. Комментарии снабжены примечаниями, которые разъясняют трудные для понимания места или малознакомые русскому читателю понятия. Ранее в рамках этого многотомного издания увидели свет пространные комментарии Ибн-Эзры к двум первым книгам Пятикнижия: Берешит и Шмот. В последний третий том издания вошли комментарии к трем последним книгам: Ваикра, Бемидбар и Дварим. Так как они относительно невелики по объему, их принято издавать под одной обложкой.
3249 Р.
Р. Авраѓам Ибн-Эзра (1089–1164) — философ, поэт, математик и астроном, филолог и в первую очередь великий комментатор Писания. Жил и работал в мусульманской Испании, затем вынужденно покинул ее и странствовал от Египта до Британии. Писал на иврите, арабском и латыни. Отличающиеся историко-филологической основательностью, лаконичным стилем и критическим духом, комментарии Ибн-Эзры к Торе не просто широко известны — они изучаются почти наравне с комментариями Раши. Во введении к этим комментариям Ибн-Эзра определяет свою цель как независимое изучение буквального значения библейского текста. Комментарии Ибн-Эзры основаны прежде всего на этимологических и грамматических толкованиях, но не в меньшей степени и на его личных представлениях о мире. Принято считать, что именно р. Авраѓам Ибн-Эзра проникает в тайны Писания, не мистические, но доступные лишь великому уму, обремененному многими знаниями. .Данный перевод выполнен на основе самых современных критических изданий текста. Комментарии снабжены примечаниями, которые разъясняют трудные для понимания места или малознакомые русскому читателю понятия. Ранее в рамках этого многотомного издания увидели свет пространные комментарии Ибн-Эзры к двум первым книгам Пятикнижия: Берешит и Шмот. В последний третий том издания вошли комментарии к трем последним книгам: Ваикра, Бемидбар и Дварим. Так как они относительно невелики по объему, их принято издавать под одной обложкой.
3249 Р.
Тора (Пятикнижие Моисеево) с комментариями рабби Авраѓама Ибн-Эзры (1089-1164) с пояснениями и примечаниями.
1891 Р.
Вашему вниманию предлагается Тора с комментариями рабби Аврагама Ибн-Эзры (1089-1164) с пояснениями и примечаниями. Берешит
3249 Р.
Вашему вниманию предлагается Тора с комментариями рабби Аврагама Ибн-Эзры (1089-1164) с пояснениями и примечаниями. Берешит
3249 Р.
Вашему вниманию предлагается Тора с комментариями рабби Аврагама Ибн-Эзры (1089-1164) с пояснениями и примечаниями. Берешит
3249 Р.
Тора (Пятикнижие Моисеево) с комментариями рабби Авраѓама Ибн-Эзры (1089–1164) с пояснениями и примечаниями.
1891 Р.
На протяжении тысячелетий евреи живут в мире Книги, точнее говоря, бесконечного множества книг, единых в своей многоликости, подтверждающих, отвергающих и дополняющих друг друга. В этом пространстве не существует смерти, прошлое и будущее свободно меняются местами и мудрецы через века ведут нескончаемый диалог. Древняя и вечно молодая Книга состоит из отдельных книг, каждая из которых дает возможность прикоснуться к целому. Но еврейские книги написаны на языках, некогда общедоступных, а сегодня малознакомых их адресатам: на иврите, идише, по-арамейски... Как случалось и раньше, многие евреи в наши дни лучше владеют чужим языком, чем своим, поэтому столь остро ощущается сейчас необходимость в достоверных, подробно комментированных и отвечающих читательским запросам переводах произведений еврейской премудрости. .«Перевод заповедан Торой — об этом написано: "И читали они книгу Торы Б-жьей подробно" (Нехемья, 8:8) — "читали" — это текст; "подробно" — это перевод...» — гласит один из величайших памятников еврейской литературы мидраш «Берешит раба». Переводы позволяют вдумчивому читателю, недостаточно владеющему ивритом, сохранять связь с еврейским духовным наследием — изучать Тору или хотя бы иногда обращаться к первоисточникам, черпая из них традиционные ценности, основные идеи и концепции еврейской цивилизации. .
3249 Р.
На протяжении тысячелетий евреи живут в мире Книги, точнее говоря, бесконечного множества книг, единых в своей многоликости, подтверждающих, отвергающих и дополняющих друг друга. В этом пространстве не существует смерти, прошлое и будущее свободно меняются местами и мудрецы через века ведут нескончаемый диалог. Древняя и вечно молодая Книга состоит из отдельных книг, каждая из которых дает возможность прикоснуться к целому. Но еврейские книги написаны на языках, некогда общедоступных, а сегодня малознакомых их адресатам: на иврите, идише, по-арамейски... Как случалось и раньше, многие евреи в наши дни лучше владеют чужим языком, чем своим, поэтому столь остро ощущается сейчас необходимость в достоверных, подробно комментированных и отвечающих читательским запросам переводах произведений еврейской премудрости. .«Перевод заповедан Торой — об этом написано: "И читали они книгу Торы Б-жьей подробно" (Нехемья, 8:8) — "читали" — это текст; "подробно" — это перевод...» — гласит один из величайших памятников еврейской литературы мидраш «Берешит раба». Переводы позволяют вдумчивому читателю, недостаточно владеющему ивритом, сохранять связь с еврейским духовным наследием — изучать Тору или хотя бы иногда обращаться к первоисточникам, черпая из них традиционные ценности, основные идеи и концепции еврейской цивилизации. .
3249 Р.
Подарочное издание в переплете с золотым тиснением и ляссе, в футляре. Тора (Пятикнижие Моисеево) с комментариями рабби Шломо Ицхаки (Раши; 1040-1105) с аннотациями и примечаниями. Перевод Торы: Александр Фейгин, Ишайя Гиссер, Давид Сафронов. Перевод Раши и примечания: Александр Фейгин, Давид Сафронов, Амехайе Эвен-Исраэль. Главный редактор: Борух Горин. Том 1: Берешит. Бытие - 880 с. Том 2: Шмот. Исход - 720 с. Том 3: Ваикра. Левит - 480 с. Том 4: Бемидбар. Числа - 512 с. Том 5: Дварим. Второзаконие - 480 с. Язык текста: русский, иврит.
3420 Р.
Перевод - это всегда комментарий, представляющий свое понимание оригинального текста. Тем более это верно для перевода Пятикнижия. Данное издание опирается на перевод Торы с комментарием Раши, вышедший в московском издательстве "Лехаим" в 2009 г. Текст перевода приведен в соответствие с комментариями Ибн-Эзры: этим комментариям следует перевод фрагментов, допускающих различные толкования. Подчеркиваемые Ибн-Эзрой трудности в понимании и кажущиеся внутренние противоречия текста также отражены в переводе. Следует иметь в виду, что в некоторых случаях Ибн-Эзра в разных комментариях понимает стих по-разному, тогда перевод стиха следует одному из этих комментариев, а в другом случае может приводиться несколько иная версия. Ивритский текст Торы следует современным выверенным изданиям.
1891 Р.
Авраѓам Ибн-Эзра (1089–1164) — одна из наиболее ярких личностей в истории еврейского Золотого века, поэт, философ, астролог, врач и комментатор Танаха. В Европе он известен как один из наиболее авторитетных средневековых знатоков астрологии. Данное издание знакомит русскоязычного читателя с Ибн-Эзрой — астрологом. “Начало мудрости” — важнейший и самый известный из астрологических трактатов Ибн-Эзры, в котором изложены основные положения современной ему астрологии. “Книга обоснований” — авторский комментарий к этому трактату. По структуре и содержанию «Начало мудрости» и «Книга обоснований» составляют единое целое. Академический перевод сопровождают обширные комментарии понятийного, философского, астрономического и астрологического содержания. 2-е издание.
1980 Р.
Авраѓам Ибн-Эзра (1089–1164) — одна из наиболее ярких личностей в истории еврейского Золотого века, поэт, философ, астролог, врач и комментатор Танаха. В Европе он известен как один из наиболее авторитетных средневековых знатоков астрологии. Данное издание знакомит русскоязычного читателя с Ибн-Эзрой — астрологом. “Начало мудрости” — важнейший и самый известный из астрологических трактатов Ибн-Эзры, в котором изложены основные положения современной ему астрологии. “Книга обоснований” — авторский комментарий к этому трактату. По структуре и содержанию «Начало мудрости» и «Книга обоснований» составляют единое целое. Академический перевод сопровождают обширные комментарии понятийного, философского, астрономического и астрологического содержания...
2460 Р.
Авраѓам Ибн-Эзра (1089–1164) — одна из наиболее ярких личностей в истории еврейского Золотого века, поэт, философ, астролог, врач и комментатор Танаха. В Европе он известен как один из наиболее авторитетных средневековых знатоков астрологии. Данное издание знакомит русскоязычного читателя с Ибн-Эзрой — астрологом. “Начало мудрости” — важнейший и самый известный из астрологических трактатов Ибн-Эзры, в котором изложены основные положения современной ему астрологии. “Книга обоснований” — авторский комментарий к этому трактату. По структуре и содержанию «Начало мудрости» и «Книга обоснований» составляют единое целое. Академический перевод сопровождают обширные комментарии понятийного, философского, астрономического и астрологического содержания. . .
2460 Р.
Авраѓам Ибн-Эзра (1089–1164) — одна из наиболее ярких личностей в истории еврейского Золотого века, поэт, философ, астролог, врач и комментатор Танаха. В Европе он известен как один из наиболее авторитетных средневековых знатоков астрологии. Данное издание знакомит русскоязычного читателя с Ибн-Эзрой — астрологом. “Начало мудрости” — важнейший и самый известный из астрологических трактатов Ибн-Эзры, в котором изложены основные положения современной ему астрологии. “Книга обоснований” — авторский комментарий к этому трактату. По структуре и содержанию «Начало мудрости» и «Книга обоснований» составляют единое целое. Академический перевод сопровождают обширные комментарии понятийного, философского, астрономического и астрологического содержания. . .
2460 Р.
Эта книга, созданная прекрасным писателем Леей Любомирской, рассказывает о людях, навсегда изменивших историю еврейского народа — и историю цивилизации. О том, что астрономические таблицы математика Аврагама Закуто спасли Христофора Колумба. О том, что польский король Казимир изменил законы своей страны, чтобы порадовать любимую. О том, что купец Биньямин из Туделы прошёл полсвета и описал свои путешествия за два века до Марко Поло. О том, что учёный талмудист и врач Моисей Маймонид ещё в XII веке считал, что главное в медицине — профилактика, что поэт Аврагам Ибн-Эзра был безнадёжно беден и на свадьбу подарил своей невесте башмаки, и о том, что на Луне есть два раввина. Каждую историю об этих и многих других выдающихся людях сопровождают загадки, задачки, иллюстрации и «секреты», превращающие детское (и взрослое, кстати!) чтение в совершенно особое переживание. .
1099 Р.
Copyright © 2016-2023 dm-element.ru. All Rights Reserved