скворцов арсений владимирович курс перевода произведений художественной литературы с русского языка на китайский учебное пособие

Скворцов А. Курс перевода произведений художественной литературы с русского языка на китайский. Учебное пособие

Скворцов А. Курс перевода произведений художественной литературы с русского языка на китайский. Учебное пособие

Бренд:

Предлагаемый курс перевода произведений художественной литературы с русского языка на китайский предназначен русскоязычным учащимся и студентам-носителям китайского языка, изучающим дисциплины «Письменный перевод с русского языка на китайский». «Предпереводческий анализ текста», «Курс художественного перевода». Учебное пособие состоит из двух частей. Первая содержит теоретические сведения, необходимые для выполнения перевода с русского языка на китайский. Достаточно подробно рассматриваются такие темы, как члены предложения в русском языке, классификация словосочетаний русского языка, классификация словосочетаний современного китайского языка, анализ структуры простых предложений на русском языке на уровне словосочетаний, классификация сверхфразовых единств на русском языке, перевод изобразительно-выразительных средств, используемых в художественных произведениях на русском языке, перевод фразеологизмов с русского языка на китайский, анализ переводческих трансформаций. Каждая тема сопровождается упражнениями, нацеленными на ее закрепление. .Вторая часть работы содержит примеры перевода фрагментов произведений М.М. Зощенко, К.Г. Паустовского и Л.Р. Шейнина на китайский язык.

384 Р.

Скворцов А. Курс перевода произведений художественной литературы с русского языка на китайский. Учебное пособие

Скворцов А. Курс перевода произведений художественной литературы с русского языка на китайский. Учебное пособие

Бренд:

Предлагаемый курс перевода произведений художественной литературы с русского языка на китайский предназначен русскоязычным учащимся и студентам-носителям китайского языка, изучающим дисциплины «Письменный перевод с русского языка на китайский». «Предпереводческий анализ текста», «Курс художественного перевода». Учебное пособие состоит из двух частей. Первая содержит теоретические сведения, необходимые для выполнения перевода с русского языка на китайский. Достаточно подробно рассматриваются такие темы, как члены предложения в русском языке, классификация словосочетаний русского языка, классификация словосочетаний современного китайского языка, анализ структуры простых предложений на русском языке на уровне словосочетаний, классификация сверхфразовых единств на русском языке, перевод изобразительно-выразительных средств, используемых в художественных произведениях на русском языке, перевод фразеологизмов с русского языка на китайский, анализ переводческих трансформаций. Каждая тема сопровождается упражнениями, нацеленными на ее закрепление. .Вторая часть работы содержит примеры перевода фрагментов произведений М.М. Зощенко, К.Г. Паустовского и Л.Р. Шейнина на китайский язык.

384 Р.

Грамматические вопросы перевода:учеб.-метод.пособие

Грамматические вопросы перевода:учеб.-метод.пособие

Бренд:

В пособии рассматриваются грамматические вопросы перевода с польского языка на русский и с русского на польский. В качестве упражнений, направленных на развитие навыков практического перевода, использованы отрывки из произведений польской и русской художественной литературы..

259 Р.

Волошина Г., Раина О. Грамматические вопросы перевода. Учебно-методическое пособие

Волошина Г., Раина О. Грамматические вопросы перевода. Учебно-методическое пособие

Бренд:

В пособии рассматриваются грамматические вопросы перевода с польского языка на русский и с русского на польский. В качестве упражнений, направленных на развитие навыков практического перевода, использованы отрывки из произведений польской и русской художественной литературы. .

259 Р.

Волошина Г., Раина О. Грамматические вопросы перевода. Учебно-методическое пособие

Волошина Г., Раина О. Грамматические вопросы перевода. Учебно-методическое пособие

Бренд:

В пособии рассматриваются грамматические вопросы перевода с польского языка на русский и с русского на польский. В качестве упражнений, направленных на развитие навыков практического перевода, использованы отрывки из произведений польской и русской художественной литературы. .

259 Р.

Альбеткова Роза Ивановна Русская словесность. От слова к словесности. 6 класс. Учебное пособие

Альбеткова Роза Ивановна Русская словесность. От слова к словесности. 6 класс. Учебное пособие

Бренд:

Учебное пособие для 6 класса является частью комплекта пособий для 5-11 классов по русской словесности. Пособие закладывает основы знаний о русской словесности, учит читать и понимать любой текст, в том числе художественный, анализировать его, вникая в каждое слово, предложение, показывает, как правильно и выразительно использовать слово в устной и письменной речи. Подробно, на ярких, доступных учащимся примерах раскрывает своеобразие языка художественной литературы, выразительных средств языка, учит создавать текст, знакомит с особенностями и своеобразием эпических, лирических и драматических произведений, а также с основными видами произведений устной народной словесности. Созданная автором оригинальная система упражнений помогает не только усвоить теоретический материал, но и на практике овладеть навыками литературной устной и письменной речи. Учебное пособие окажет большую помощь учащимся при изучении русского языка и литературы. 12-е издание, стереотипное.

357 Р.

Щичко В. Перевод с русского языка на китайский. Практический курс. Учебное пособие

Щичко В. Перевод с русского языка на китайский. Практический курс. Учебное пособие

Бренд:

Предлагаемое пособие предназначено для студентов старших курсов, изучающих общий перевод китайского языка, а также для лиц, занимающихся практическим переводом с русского языка на китайский. Пособие ставит своей целью показать специфику перевода с русского языка на китайский, главным образом материалов письменного характера. При этом рассматриваются основные проблемы такого перевода - в лексическом, синтаксическом и стилистическом аспектах. В пособие также включены тексты официальных документов и деловой переписки, дающие представление о реальных трудностях, с которыми сталкивается переводчик при решении практических задач.

709 Р.

Щичко В. Перевод с русского языка на китайский. Практический курс. Учебное пособие

Щичко В. Перевод с русского языка на китайский. Практический курс. Учебное пособие

Бренд:

Предлагаемое пособие предназначено для студентов старших курсов, изучающих общий перевод китайского языка, а также для лиц, занимающихся практическим переводом с русского языка на китайский. Пособие ставит своей целью показать специфику перевода с русского языка на китайский, главным образом материалов письменного характера. При этом рассматриваются основные проблемы такого перевода - в лексическом, синтаксическом и стилистическом аспектах. В пособие также включены тексты официальных документов и деловой переписки, дающие представление о реальных трудностях, с которыми сталкивается переводчик при решении практических задач.

709 Р.

Введенская Людмила Алексеевна Культура речи. Учебное пособие

Введенская Людмила Алексеевна Культура речи. Учебное пособие

Бренд:

В учебном пособии освещаются основные вопросы русского языка, культуры речи. Изложение строится на использовании богатейшего материала русского языка, научной, публицистической, художественной литературы. Кроме того, задача пособия - познакомить читателя с особенностями звучащей речи, с невербальными средствами общения, научить пользоваться формулами речевого этикета, знать и творчески применять в своей речевой практике данные различных словарей русского языка. Учебное пособие адресуется студентам гимназий, лицеев, колледжей.

175 Р.

Щичко Владимир Федорович Перевод с русского языка на китайский. Практический курс

Щичко Владимир Федорович Перевод с русского языка на китайский. Практический курс

Бренд:

Предлагаемое пособие предназначено для студентов старших курсов, изучающих общий перевод китайского языка, а также для лиц, занимающихся практическим переводом с русского языка на китайский. Пособие ставит своей целью показать специфику перевода с русского языка на китайский, главным образом материалов письменного характера. При этом рассматриваются основные проблемы такого перевода - в лексическом, синтаксическом и стилистическом аспектах. В пособие также включены тексты официальных документов и деловой переписки, дающие представление о реальных трудностях, с которыми сталкивается переводчик при решении практических задач. 2-е издание, исправленное.

334 Р.

Евтушенко Ольга Валерьевна Корректирующий курс переводящего (русского) языка. Учебное пособие

Евтушенко Ольга Валерьевна Корректирующий курс переводящего (русского) языка. Учебное пособие

Бренд:

Корректирующий курс переводящего (русского) языка. Учебное пособие для студентов, обучающихся по дополнительной образовательной программе профессиональной переподготовки "Подготовка к сдаче квалификационного экзамена в ООН". Учебное пособие нацелено на оптимизацию устного и письменного перевода на русский язык как родной. Упражнения рассчитаны на повышение речевых компетенций переводчиков, предотвращение потери информации, возникновения комического эффекта или нарушений норм литературного языка при синхронном переводе, а также на выработку навыка саморедактирования в процессе письменного перевода. Книга состоит из двух частей: синхронный перевод на русский язык и редактирование письменных переводов на русский язык. Пособие предназначено для студентов-переводчиков, но может быть использовано и студентами любых специальностей на занятиях по дисциплине "Русский язык и культура речи".

1224 Р.

Лобанова Т. Китайский язык. 12 уроков политического перевода

Лобанова Т. Китайский язык. 12 уроков политического перевода

Бренд:

Настоящее издание предназначено для использования в практике преподавания курса устного или письменного перевода для студентов (бакалавров, специалистов, магистрантов), изучающих китайский язык как второй иностранный, студентов-китаеведов, китаистов, специалистов в области восточной филологии и культуры. Содержание пособия соответствует программам и учебным планам по направлению "Лингвистика". Пособие состоит из 12 уроков, каждый из которых включает лексику, комментарий, тренировочные упражнения и тексты для перевода с китайского языка на русский и с русского языка на китайский. Предлагаемая в пособии дидактическая система заданий и упражнений позволяет овладеть основными политическими и экономическими терминами, особенностями функционирования лексических единиц в публицистическом и разговорном стилях современного китайского языка, сформировать навыки абзацно-фразового и собственно последовательного перевода, а также синхронного перевода с китайского языка на русский и с русского языка на китайский. Пособие как методический ориентир может быть интересно преподавателям китайского языка, языковедам-несинологам, а также широкому кругу китаистов. В лингвометодических целях возможно применение материалов издания при обучении переводу студентов из КНР.

375 Р.

Лобанова Т. Китайский язык. 12 уроков политического перевода

Лобанова Т. Китайский язык. 12 уроков политического перевода

Бренд:

Настоящее издание предназначено для использования в практике преподавания курса устного или письменного перевода для студентов (бакалавров, специалистов, магистрантов), изучающих китайский язык как второй иностранный, студентов-китаеведов, китаистов, специалистов в области восточной филологии и культуры. Содержание пособия соответствует программам и учебным планам по направлению "Лингвистика". Пособие состоит из 12 уроков, каждый из которых включает лексику, комментарий, тренировочные упражнения и тексты для перевода с китайского языка на русский и с русского языка на китайский. Предлагаемая в пособии дидактическая система заданий и упражнений позволяет овладеть основными политическими и экономическими терминами, особенностями функционирования лексических единиц в публицистическом и разговорном стилях современного китайского языка, сформировать навыки абзацно-фразового и собственно последовательного перевода, а также синхронного перевода с китайского языка на русский и с русского языка на китайский. Пособие как методический ориентир может быть интересно преподавателям китайского языка, языковедам-несинологам, а также широкому кругу китаистов. В лингвометодических целях возможно применение материалов издания при обучении переводу студентов из КНР.

375 Р.

Альбеткова Роза Ивановна Русская словесность: От слова к словесности. 9 класс: учебное пособие

Альбеткова Роза Ивановна Русская словесность: От слова к словесности. 9 класс: учебное пособие

Бренд:

Учебное пособие учит читать и понимать любой текст, в том числе художественный, анализировать его, вникая в каждое слово, предложение, учит правильно и выразительно говорить и писать. В пособии подробно рассказано о разновидностях употребления языка, своеобразии языка художественной литературы, стилистической окраске слова, выразительных средствах языка, о том, как писатели преобразуют жизненные факторы в явление искусства слова, о единстве художественного содержания и его словесного выражения, о том, что такое художественный образ. Оригинальная система вопросов, заданий и упражнений, специально подобранные иллюстрации помогут не только усвоить теоретический материал, но и на практике овладеть навыками литературной письменной и устной речи. Учебное пособие может быть использовано при изучении русского языка и литературы. 12-е издание, стереотипное.

339 Р.

Евич Елена Михайловна Уроки русской литературы с использованием активных методов 10-11 классы

Евич Елена Михайловна Уроки русской литературы с использованием активных методов 10-11 классы

Бренд:

Пособие поможет педагогам на практическом уровне использовать активные методы эмоционально-эстетического воспитания, способствующие созданию положительной эмоциональной атмосферы, формированию художественного интереса и развитию творческих способностей учащихся. Отличительной особенностью издания является связь уроков русской литературы с уроками русского языка. Адресуется учителям русского языка и литературы, мировой художественной культуры общеобразовательных учреждений.

43 Р.

Наши товары:

картридж nv print c7115x 2624x 2613x для hp 3500 стр черный | чип картриджа cc364a для hp laserjet p4015 p4015n p4015dn p4515 p4515n 10k | sakura картриджи комплектом совместимые сакура sakura sasp4500le 3pk sp 4500le черный 9k | картридж nv print c7115x для hp laserjet 1000 1005 1200 1220 3300 3380 5000стр черный | hp картриджи комплектом hp w1360x 3pk 136x черный 3 упаковки повышенной емкости [выгода 3 | картридж nv print с7115x для hp 3500 стр черный | cactus картриджи комплектом совместимые кактус cactus cs ce390x 3 pack 807227 3pk ce390x черный 72k | картридж nv print c7115x для hp laserjet 1000w 1005w 1200 1200n 1220 3330mfp 3380 3500k | картридж cactus cs c7115as 2500 стр черный | картридж nv print с7115а для hp 2500 стр черный | sakura картриджи комплектом совместимые сакура sakura sat08bk 3pk t08 bk черный 3 упаковки [выгода 3 | чип картриджа ce390a для hp laserjet enterprise 600 m601 m602 m603 m4555 cet ww 10000 стр cet0947 ce390a | картридж g | картридж print rite pr ce390x 24000стр черный | картридж print rite pr cc364a cc364a tfha5zbpu1j черный | магнитный вал оболочка для hp lj 1200 1220 1000w 1100 1300 5l 3300 3320 3330 3380 master | hp картриджи комплектом hp cf237y 3pk 37y черный 3 упаковки сверх повышенной емкости [выгода 2 | sakura картриджи комплектом совместимые сакура sakura sasp3710x 3pk sp3710x черный 3 упаковки [выгода 3 | hp color lj enterprise 500 m525 m521 fuser assembly термоблок печка в сборе rm1 8508 | барабан mitsubishi для hp lj p4014 4015 4515 m606 | ролик захвата из кассеты hi black для hp lj p2030 2035 p2050 p2055 | rm1 8508 010cn термоузел печь в сборе hp lj enterprise 500 m525 pro m521 o | elp elp fus hp rm1 8508 1 фьюзер печка в сборе hp rm1 8508 совместимый | rm1 8508 010cn термоузел печь в сборе hp lj enterprise 500 m525 pro m521 оригинальный | hp картриджи комплектом hp cf259xc 3pk 59x черный 30k |

Copyright © 2016-2023 dm-element.ru. All Rights Reserved